Carta de Derechos de las Víctimas, documento multicultural

Autoridades de la Ciudad de México presentaron la Carta de Derechos de las Víctimas para que todas las personas que hayan sufrido un delito y hablen español o alguna lengua indígena puedan conocer sus garantías 
Karina Vargas Karina Vargas Publicado el
Comparte esta nota

Las personas hablantes del tsotsil, náhuatl, mixe, mixteco, hñäñu, mazahua, mazateco, triqui y español podrán conocer sus garantías si fueron víctimas de algún delito a través de la Carta de Derechos de las Víctimas.

El documento presentado por la Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México (FGJ-CDMX) se trabajó en conjunto con la Coordinación General de Investigación de Delitos de Género y Atención a Víctimas, y la Secretaría de Pueblos y Barrios Originarios y Comunidades Residentes de la capital (SEPI).

De acuerdo con la información dada a conocer por la FGJ, la carta es resultado de la sistematización de la Ley de Atención a Víctimas local a fin de que todas las personas que han sido víctimas de algún delito “puedan conocer sus derechos en un lenguaje claro, sencillo y ciudadano, así como los servicios a los cuales tienen acceso.

Además, detalla que la Carta de Derechos estará disponible en formato digital y de audio en el portal electrónico de mal organismo judicial para garantizar la no discriminación en el acceso a la justicia para las personas que hablan las lenguas mencionadas.

“La Fiscalía reconoce las raíces nativas de sus habitantes, pueblos y barrios originarios históricamente asentados en su territorio y en las comunidades indígenas residentes”, se lee en un mensaje compartido por la Fiscalía en sus redes sociales.

El documento estará disponible en las lenguas tsotsil, náhuatl, mixe, mixteco, hñäñu, mazahua, mazateco y triqui

Entre los derechos que establece el escrito, destacan que la víctima debe ser tratada con respeto y dignidad; y que debe ser informada del desarrollo del procedimientos por su asesor jurídico.

Asimismo, debe recibir gratuitamente la asistencia de un intérprete o traductor desde la denuncia hasta la conclusión del procedimiento penal; y a recibir atención médica y psicológica o a ser canalizada a instituciones de le proporcionen estos servicios.

Acción ‘estructural’

En el evento de presentación, la fiscal capitalina, Ernestina Godoy, destacó el trabajo del doctor Salvador Reyes Equiguas, académico de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) como uno de los encargados en elaborar dicha carta.

“Nosotros como Fiscalía tenemos la obligación de representar legalmente los intereses de todos los habitantes que se encuentran en la Ciudad de México cuando han sido víctimas de cualquier delito, y lo hacemos a través de acciones eficaces, eficientes, con respeto a los derechos humanos, con perspectiva de género, transversalidad, interculturalidad y enfoque diferenciado“, afirmó.

Lo anterior, a fin de fortalecer la confianza y la seguridad en el sistema de justicia, mediante la atención de las expectativas, creencias, capacidades, prácticas cotidianas, formas de comprender el mundo y de relacionarse de cada persona.

“Es importante este enfoque porque nos permite a las y los servidores públicos reconocer las vulnerabilidades, riesgos e inequidades que enfrentan las víctimas. De la mano de esto surge la transversalidad”, subrayó.

Show Player
Síguenos en Google News para estar al día
Salir de la versión móvil