La escritora se presenta hoy 5 de septiembre en el Hay Festival de Querétaro en una de las actividades de apertura. Foto: Especial

Neige Sinno, autora que exorciza el incesto: “No hablas porque sabes que te pueden matar”

Tras su éxito editorial en Francia, Anagrama publica en español “Triste Tigre”, un relato estremecedor donde esta escritora francesa radicada en México habla de los abusos sexuales que sufrió de niña en su propio hogar

Durante unos 30 años, Neige Sinno (Francia, 1977) mantuvo en su círculo familiar y cercano un secreto que ha marcado su cuerpo y vida entera: las violaciones constantes que sufrió de niña por su padrastro.

En 2021, alentada por los círculos feministas con los que convive en México, donde reside desde hace 15 años, decidió construir un relato autobiográfico sobre el infierno que vivió durante siete años a manos de una persona que debía cuidarla.

Su libro Triste tigre, publicado en 2023 en Francia y ahora en español por la editorial Anagrama, ha ganado en su país el Premio Goncourt des lycéens y el Prix Femina, además de ganarse el reconocimiento de los críticos y lectores por este estremecedor relato.

En entrevista, la autora que hoy 5 de septiembre se presenta en el Hay Festival de Querétaro en una de las actividades de apertura, habla de este libro que pone palabras a un acto que suele ser un tabú: el incesto.

En el Hay Festival de Querétaro, Neige Sinno se presenta hoy en conversación con Elvira Liceaga. A las 17 horas en el Teatro de la Ciudad

  • En tu libro, citando a Nietzsche, dices que fuera del arte nada tiene sentido. ¿Cuando encontraste que la literatura, la ficción, era una manera de refugiarte de tu dura realidad?

Desde niña soy una gran lectora, la lectura ha sido el placer de mi vida, un espacio donde refugiarme siempre. Pero es muy contradictorio porque es como una burbuja en la cual logramos dar sentido a las cosas, pero la realidad, fuera de ese mundo del arte en el cual estoy en seguridad, en la vida no es así. Y el libro está todo el tiempo en esta disyuntiva de que quiero darle sentido, entender qué me pasó, esta cosa atroz del abuso sexual infantil, pero sé que no funciona.  Puedo construir una ficción con una hipótesis, construir un mundo, un razonamiento, pero sé que se va a topar con la realidad y que sigo con este misterio de no entender.

 

この投稿をInstagramで見る

 

IFAL(@ifal_mx)がシェアした投稿

  • Hablando del contexto mexicano. Dices que la violación va más allá del acto sexual mismo, que es una manera de ejercer el poder y que los violadores violan porque pueden. ¿Los feminicidas nos matan porque pueden?

Es una hipótesis que me parece muy acertada porque desplazar el tema a cuestiones de celos, de sexualidad, o decir ‘se lo buscó’, es una forma de no ver la estructura de dominación que él tiene y ella no. Es interesante que nosotras nos apropiopiemos de esta visión de que una violación es una dominación a través del sexo, pero no es una cuestión de sexualidad, sino de dominar a alguien y tener entre tus manos la vida de una persona y ahí ya no estamos en cuestiones ni eróticas ni nada, estamos ante un tema de vida y muerte.

Esas cosas yo las sabía, sin ponerle palabras, porque lo viví, y yo sé que una de las razones por las cuales no hablas como víctima es porque sabes que te puede matar, que la finalidad de este acto no es  solo la satisfacción sexual es una satisfacción de tener el poder absoluto sobre ti.

  • En Francia el libro ha cobrado importancia en un contexto donde se han dado algunas reformas a leyes y hay una discusión pública en torno a combatir la violencia sexual contra los niños, ¿aquí qué resonancias esperas que tenga?

No sé. Muchas de mis amigas lo han leído antes de que existiera, lo hemos comentado. Algo que me ha pasado en Francia es que es como una invitación para platicar de estos temas. Es un libro que yo considero valiente porque se atreve a hablar, a pesar de la vergüenza, del dolor, de que no tengo ganas de que sepan lo que pasó.

Espero que el lector lo vea como una invitación a hacer lo mismo, que se desencadene una conversación porque todas lo hemos vivido. Si no has sido tú, es tu amiga, tu hermana, alguien que conoces.

La autora

  • Neige Sinno nació en 1977 en la región de los Altos Alpes, Francia.
  • Vivió un tiempo en Estados Unidos y desde 2006 vive en Michoacán con su pareja y su hija.
  • Es traductora y ha publicado la colección de cuentos La Vie des rats (2007), el ensayo  Lectores entre líneas: Roberto Bolaño, Ricardo Piglia y Sergio Pitol (Aldus, 2011) y la novela Le Camion (2018).
  • Triste tigre ha recibido en Francia múltiples reconocimientos en 2023, como el Prix littéraire Le Monde, el Prix Blù Jean-Marc Roberts, el Prix Les Inrockuptibles, el Prix Goncourt des Lycéens y el Prix Femina.
  • Su último libro también recibió el Grand Prix des Lectrices Elle 2024 y el Premio Strega Europeo (en su traducción italiana) ese mismo año.
Te puede interesar