La serie Los Espookys llega a su segunda temporada y demuestra que el horror y terror con humor son rentables
Los Espookys llega a su segunda temporada y promete más que sustos y humor negro para su público. Los creadores de la producción explican cómo es que esta ficción, que retrata a un grupo de amigos inadaptados a la sociedad, ha logrado mantenerse en las preferencias de la gente
Hidalgo NeiraLas fiestas de disfraces, lo quince años normales o las casas de espantos tradicionales ya quedaron atrás, lo de hoy es hacer experiencias personalizadas, la moda es contratar a un grupo de amigos que provoque sustos y haga espectáculos acorde a lo que el cliente demanda, ellos son Los Espookys.
Con esta temática arrancó la primera producción original de HBO Max para Latinoamérica, en 2019. Tuvo su primera temporada de éxito y ahora vuelve con seis episodios más este 2022, y aunque sus creadores, Ana Fábrega, Julio Torres y Fred Armisen, quienes además son coprotagonistas de la serie, no saben cuál será el futuro de esta producción, debido a los constantes cambios de la compañía que se fusionó con Discovery, sí ven cómo es que este tipo de programas son del agrado del público.
Los Espookys recueda a otras producciones que hacen mofa de los géneros de horror y terror, como Zombieland (2009 – 2019). Los también comediantes expresan que son fanáticos de hacer esta mezcla con el humor y querían traer su propia versión a Latinoamérica.
“Para nosotros pasó de manera orgánica, fue de alguna manera inintencionado, nos pusimos solo a escribir, sin pensar en ello y salió esta mezcla de géneros”, agrega Fábrega, en videollamada.
También otro ejemplo que está relativamente presente es What we do in the shadows (2014) que comenzó siendo un largometraje y después se convirtió en serie en 2019, y trata de un grupo de vampiros que acceden a que se les haga un documental acerca de sus vidas, por supuesto, esto es una ficción, pero el secreto está en que, al tomarse en serio los personajes, los convierte en absurdos.
“Bueno, a nosotros nos salió algo de manera divertida, por ejemplo, creo que el éxito de What we do in the shadows está en que lo hacen lo más serio posible y esto termina siendo gracioso, y la gente lo nota y le gusta”, platica Torres.
En la segunda temporada de Los Espookys, que llegará el 16 de septiembre a HBO Max, Yalitza Aparicio tiene una intervención en uno de sus capítulos.
La serie también cuenta con la participación de Cassandra Ciangherotti y Bernardo Velasco, quienes también creen que este gusto por el horror y terror con toques de comedia es algo que cada vez consume más la gente.
“Soy muy fan de Zombieland, me gusta mucho esa mezcla, porque es lo que siento que pasa cuando alguien te asusta, vaya, es un susto que va acompañado de una carcajada, siempre estuvieron de la mano estos géneros y los guionistas creo que están haciendo algo muy interesante con esto”, indica Ciangherotti.
Just a warning. #LosEspookys pic.twitter.com/PnrAa5LdXn
— HBO Max (@hbomax) September 4, 2022
Los Espookys, un reflejo universal de América Latina
Algo que hace particular a Los Espookys es que sucede en Altotitlán, ciudad ficticia, y que cada uno de los personajes tiene un acento distinto, lo que hace más difícil identificar dónde es qué ocurre la serie. Aunque la idea era que pasara en México, terminó siendo una mezcla irreverente que, incluso, le imprime un toque adicional de comedia.
“De repente, había personajes mexicanos o, por ejemplo, Ana Fábrega es de Estados Unidos con padres panameños, Julio Torres es salvadoreño, y nos dimos cuenta de que no estábamos parados en ningún lugar y eso hizo que surgiera Altotitlán”, comenta Ciangherotti.
La realidad de esta primera serie original de HBO Max es que fue producida en Santiago de Chile, por ello es que el escenario se vuelve todavía más irreal; la decisión de realizar Los Espookys ahí es por cómo en este país sudamericano existe una industria fílmica sobresaliente, según explica Fábrega.
“Hay mucho talento, muy buenos actores, hay lugares que estéticamente se sienten neutrales, puede ser donde sea que te imagines, eso es lo que tiene Santiago, y es menos concurrido que la Ciudad de México; ahí hicimos la primera temporada y nos gustó, por eso regresamos”, dice la comediante.
Pese a ser de origen latino, Fábrega, Torres y Armisen tienen un mejor dominio del inglés. En la serie los acentos de ellos varían entre alguien que puede ser de Argentina o de una persona chicana de Estados Unidos o, incluso, de alguien que emigró hacia este país del norte, la cocreadora de la serie expresa que no quisieron limitar sus personajes, por ello es que cada uno tiene una identidad distinta.
“Quisimos que estas personas hablasen como quiera que lo hicieran, porque, precisamente, no estamos en un lugar específico, así que podíamos sonar como quisiéramos, no queríamos que todos tuviéramos un acento específico”, platica la actriz.
Te puede interesar: La Casa del Dragón es el estreno más visto en HBO MAX