España está lista para la FIL Guadalajara. Conoce su programación

El país invitado de esta edición traerá a 150 autores y un amplio programa artístico. Destaca la presencia de Rosa Montero, Irene Vallejo, Katixa Aguirre, Luis García Montero, Ray Loriga y Patricio Pron
Abida Ventura Abida Ventura Publicado el
Comparte esta nota

Después de 24 años,  España volverá como país invitado de honor en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara con una delegación de 150 autores y un amplio programa literario y artístico que permitirá conocer la riqueza de la cultura española contemporánea, del 30 de noviembre al 8 de diciembre en la capital de Jalisco.

Curado por el escritor Sergio Ramírez, Premio Cervantes 2017, el programa incluye a lo más actual de la producción literaria española y a figuras como María Dueñas, Irene Vallejo, Katixa Aguirre, Patricio Pron, Rosa Montero, Luis García Montero, Ray Loriga, entre otros.

“Esta participación en la FIL Guadalajara es un auténtico proyecto de Estado por su relevancia internacional”, destacó Ernest Urtasun Domènech, Ministro de Cultura de España.

En la presentación del programa en la Ciudad de México, el funcionario español subrayó que el programa tiene como principales rasgos la bibliodiversidad, la diversidad lingüística, la igualdad de género y la sostenibilidad. “España es un país diverso, plural y multicultural, puente con el resto de culturas de América Latina y queríamos que todo eso estuviese presente en la promoción de España como país invitado”, dijo.

El pabellón de España, diseñado por el estudio BURR, será un “bosque interior” de unos mil metros cuadrados para disfrutar la lectura en un entorno vegetal

Por su parte, María José Gálvez, directora del Libro, del Cómic y de la Lectura de ese país, destacó que la presencia de los distintos actores de la industria editorial española en el país se da en un momento en el que, a nivel Latinoamérica, México se ha convertido en el principal receptor de libros editados en España.

“En el último año, de los datos que tenemos, a través de los informes de Comercio Exterior, el sector de la edición en España está facturando unos 2.900 millones de euros, de los cuales entre 500, 550 se dedican a la exportación. Más de la mitad son para América Latina y desde luego el principal receptor de esos libros es México”, comentó.

¿Cuáles serán los programas donde participa España?

Bajo el lema “Camino de ida y vuelta”,  la presencia del país invitado se podrá ver en los distintos espacios de la FIL.

La apertura del Salón Literario,  que es una de las actividades inaugurales, será presidida por Rosa Montero y Fernando Araburu; en el Salón 1 se desarrollarán 35 conversaciones en torno a temas como “la locura” y creatividad, donde participarán Rosa Montero y el neurólogo mexicano  Jésus Bermúdez; o el duelo, con la mesa “Escribir el adiós”, por  Luis Mateo Díez y Luis García Montero.

En su pabellón, que tendrá un diseño sostenible, se desarrollarán diversos diálogos, como “Encuentros (y desencuentros)”, que se dedicará a recuperar la obra de autores que son referentes de ambos lados del Atlántico, como Santa Teresa de Jesús, Sor Juana Inés de la Cruz y Alfonso Reyes.

“Cruces y caminos” es otro de los ciclos de conversación. Ahí la literatura dialogará con las artes, las matemáticas y la ciencia.  Mientras que en “Recorridos” celebrarán a autores en el centenario de su nacimiento, como Ana María Matute, así como para conmemorar el exilio español en México.

El Salón del Cómic, el programa FIL Ciencia, el infantil, el Foro FIL dedicado a la música también tendrán representación española. Además, se presentarán dos exposiciones y un festival gastronómico, diseñado por la chef española Begoña Rodrigo de Jorge.

Marisol Schulz, directora de la FIL Guadalajara, destacó que España siempre ha estado presente en la historia de la feria, con la participación de autores,  sellos editoriales y mediante la representación de distintas comunidades autónomas que han sido invitadas, como Cataluña en 2004, Andalucía en 2006 y Madrid en 2017.

García Lorca en lenguas indígenas

En colaboración con el Instituto Cervantes,  el gobierno de España trabaja en la traducción del poema Grito hacia Roma, de Federico García Lorca, a 30 lenguas indígenas de México.

La publicación se presentará en la FIL Guadalajara y es  un proyecto que pone en valor las lenguas originarias del país, según María José Gálvez: “Lorca es ese mensaje de amor, esa brillantez y el poema habla de la diversidad, que la tenemos que abrazar y que tenemos que dejar en los márgenes el odio”.

Síguenos en Google News para estar al día
Salir de la versión móvil