Científicos descifran cartas de María Antonieta
Un grupo de científicos franceses se dio a la tarea de revelar el contenido tachoneado en misivas escritas por la reina de Francia y dirigidas a un amigo íntimo
Indigo Staff“No sin usted”, “Mi querido amigo”, “Usted a quien amo”… María Antonieta escribió estas expresiones de afecto en algunas cartas dirigidas a su amigo íntimo y presunto amante Axel Von Fersen. Más tarde, alguien utilizó tinta negra para cubrir esas palabras en un aparente intento de tapar el efusivo lenguaje.
Científicos franceses crearon un nuevo método para descubrir el escrito original, al separar la composición química de las distintas tintas empleadas en documentos históricos. Probaron su método analizando las cartas privadas entre la reina de Francia y el conde sueco, que se conservan en los archivos nacionales franceses.
Esto les permitió leer las palabras originales e identificar incluso a la persona que las ocultó: el propio Fersen.
“Siempre es emocionante descubrir que puedes saber más sobre el pasado de lo que pensabas”, dijo a The Associated Press (AP) la historiadora Rebecca L. Spang, quien estudia la Revolución Francesa en la Universidad de Indiana.
Las cartas se enviaron entre junio de 1791 y agosto de 1792, un periodo en el que la familia real francesa estaba bajo una estrecha vigilancia en París tras haber intentado huir del país. Poco después se aboliría la monarquía y, un año más tarde, María Antonieta y su esposo, Luis XVI, serían decapitados.
“En esta época, la gente empleaba un lenguaje muy poético, pero aquí hay un lenguaje muy fuerte, realmente íntimo. Con este texto sabemos que hay una relación de amor”, dijo Anne Michelin, analista de materiales en el Centro de Investigación para la Conservación de la Sorbona y coautora de la investigación publicada el viernes en la revista Science Advances.
Las extensas cartas, escritas sobre un papel grueso de algodón, abordan acontecimientos políticos y sentimientos personales. Las frases tapadas, como “locamente” y “amado”, no cambian el significado general del texto, pero sí el tono de la relación entre remitente y destinatario.
María Antonieta y Fersen se conocieron en Francia cuando ambos tenían 18 años, y siguieron en contacto hasta la muerte de la reina.